WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 8 |

Терминология.

определения терминов и диагностические критерии в эндоскопии пищеварительного тракта.

Третье издание, переработанное и дополненное (Первая публикация на русском языке) С наилучшими пожеланиями от компании ОлимпасМосква Издание на русском языке: Е. Д. Фёдоров Терминология, определения терминов и диагностические критерии в эндоскопии пищеварительного тракта Третье издание переработанное и дополненное 1996 ЭНДОСКОПИЯ ПИЩЕВАРИТЕЛЬНОГО ТРАКТА:

НОМЕНКЛАТУРА OMED (Organization Mondiale d'Endoscopie Digestive) (Всемирной организации эндоскопии пищеварительного тракта) Зденек Маржатка При сотрудничестве комитета по терминологии OMED, с участием Дж. Дагнинии М. Пателла (Лапароскопия), Г. Мачадо (ЭРХПГ), М. А. Фуджино (Эндоскопическая ультрасонография) и В. Рёша (Лечебная эндоскопия) Международное Медицинское Издательство Содержание Комитет OMED VI Введение............................................. VII Предисловие....................................... VIII Основные принципы.......................... 1 Фундаментальные (основополагающие) термины и определения 2 Эзофагоскопия............................................... 3 Гастроскопия................................................ 4 Дуоденоскопия.............................................. 5 Эндоскопия оперированного желудка и двенадцатиперстной кишки 6 РектоКолоноскопия......................................... 7 Лапароскопия............................................... 8 Диагностические методы: ЭРХПГ............................ ЭРХГ............................. ЭРПГ............................. Биопсия, Цитология................. Хромо эндоскопия................... Эндоскопическая ультрасоно! рафия... 9 Лечебная эндоскопия......................................... Характеристики (атрибуты)................................... Термины эндоскопической анатомии........................ Алфавитный указатель........................................ 135 Многоуважаемые коллеги! На пороге третьего тысячелетия взаимопонимание между людьми остаётся такой же насущной проблемой, как и во времена возведения Вавилонской башни. Общий язык жизненно важен для специалистов, работающих в одной области медицины. Единая эндоскопическая терминология необходима и для повседневной практической работы, и для научных исследований, и для эффективного общения с зарубежными коллегами. Современные базы данных, обмен информацией, но компьютерным сетям немыслимы без общепринятых стандартов регистрации и анализа эндоскопических изображений.

Первое отечественное издание «Терминологии...», публикуемое под эгидой Всемирной организации эндоскопии пищеварительного тракта (OMED), вобрало в себя опыт ведущих специалистов из различных стран мира, детально проанализировавших каждый термин. Оно было подготовлено на основе последнего, третьего английского издания книги совместно с её автором председателем комитета по терминологии и компьютерной обработке данных OMED Зденеком Маржаткой и другими членами комитета. В результате работы был выработан текст русского издания «Терминологии...» и были внесены коррективы в её оригинал. Отметим, что Ю.Х. Мараховский (Белоруссия) перевёл и опубликовал в 1995 году («Репринт», Минск) фрагменты своей «русскоязычной версии» этой книги.

Редакторы российского издания применяли в своей работе основные принципы, сформулированные автором книги, стремясь органично объединить максимальную академичность, точность перевода, обоснованное использование международных терминов с реально сложившимся живым разговорным и литературным языком отечественных эндоскопистов. Некоторые термины, такие как сладж, протрузия, афта, стигмы и.т.д., встречаются в медицинской литературе на русском языке, но ранее практически не использовались в эндоскопии. Трактовка других, хорошо знакомых терминов, таких как гастрит и эрозия, достаточно нова и необычна для наших специалистов.

Редакторы отечественного издания искренне надеются, что коллеги воспримут его как рабочий документ, вынесенный на их обсуждение. Все вопросы, замечания и предложения по совершенствованию эндоскопической терминологии и книги будут с благодарностью приняты авторским коллективом, который глубоко убеждён в необходимости создания представительного единого комитета по терминологии Всероссийского общества эндоскопии пищеварительного тракта Москва, июль 1996 г Руководитель отдела эндоскопии и эндохирургии ОНЦ РАМН, профессор Б. К. Поддубный.

П р е д и с л о в и е Эта публикация была задумана во время подготовки к IV Всемирному конгрессу по эндоскопии пищеварительного тракта, проходившему в 1978 году в Мадриде, где было организовано заседание круглого стола по эндоскопической терминологии с участием президента С. Тасаки и председательствующего 3. Маржатки (1). Доклады и обсуждения на заседаниях круглого стола легли в основу работы над письменным документом.

Комитет по терминологии в области эндоскопии пищеварительного тракта был основан Европейским обществом гастроинтсстинальнон эндоскопии (ЕОГЭ) в 1976 г. и преобразован в Комитет Всемирной организации эндоскопии пищеварительного тракта (OMED) в 1978г. Таким образом, подготовка проекта по составлению эндоскопической терминологии проводилась во всемирном масштабе.

С самого начала было ясно, что эндоскопическая терминология отличается от терминологии заболеваний пищеварительного тракта. Эндоскопист должен описать то, что он видит, а затем попытаться изложить увиденное в терминах клинического диагноза. Основной целью данной публикации была последовательная разработка систематизированной описательной эндоскопической терминологии.

Её первый вариант обсуждался на Европейском конгрессе в Гамбурге в 1980 г. Он был разослан членам комитета и переработан в соответствии с их рекомендациями. Следующая встреча состоялась в ходе Всемирного конгресса в Стокгольме в 1982году, после чего был подготовлен и разослан расширенный и дополненный вариант. В ответ были получены ценные замечания и дополнения от членов комитета и других коллег.

Целью этих повторных переработок было составление по возможности наиболее авторитетного варианта терминологии с учётом замечаний, сделанных опытными зндоскопистами из различных стран мира. Однако участникам этой работы не по всем вопросам удалось достичь компромисса. Неоднозначные или противоречивые мнения проявлялись либо в выборе терминов, либо в формулировке определений, и иногда право окончательного решения оставалось за редактором.

Первое английское издание было опубликовано в 1984 г. (2). Вслед за ним вышли: немецкое издание (1985 г. под редакцией В. Рёша), итальянское (1986 г. под редакцией М. Креспи). Испанское (1986 г. под редакцией Ф. Виларделла и соавт.). Чешское (1986 г. под редакцией 3. Маржатки) и португальское издание (1988г. под редакцией Х.М. Карильо Рибсйро и А. Круз Пиньо). В эти публикации вносились незначительные изменения и коррективы по согласованию с членами комитета и редакторами изданий.

В последующие годы вопросы эндоскопической терминологии обсуждались на европейских и всемирных конгрессах по эндоскопии пищеварительного тракта и других международных конференциях, в ходе которых были выдвинуты ценные предложения по дальнейшей разработке данной проблемы. Был опубликован ряд статей о работе и различных аспектах деятельности Комитета по терминологии (312).

В эндоскопии пищеварительного тракта стала всё более отчётливо прослеживаться тенденция к компьютеризации данных, и это заставило специалистов более серьезно отнестись к употреблению правильной стандартной терминологии. На основе письменных отзывов и многочисленных дискуссий было подготовлено новое расширенное и дополненное издание книги OMED. Наиболее крупные дополнения включали главу, посвященную терминологии диагностических методов: ЭРХПГ, написанную Г. Мачадо и К. Венэиблзом, и эндоскопической ультрасонографии, написанную М.А. Фуджино; главу по эндоскопической анатомии органов, основанную на номенклатуре, опубликованной японским терминологическим комитетом (13); главу о качественных и количественных характеристиках, а также замечания по использованию компьютерной обработки данных, сделанные С.Г. Рейтером с коллегами.

Второе издание «Терминологии, определений терминов и диагностических критериев в эндоскопии пищеварительного тракта» вышло в свет в 1989 году на английском (14) под редакцией Д.Дж. КолинДжонса и на немецком (ред. В. Рёш) языках; итальянское (ред. М. Креспи) и французское (ред. Ж.П. Бадер) издания опубликованы в 1990 году. В дополнение к этому на английском (1992), французском (1992) и немецком (1993) языках (15) был издан атлас, иллюстрирующий избранные эндоскопические термины и находки. Пять выпусков видеофильмов на основе книги OMED были выпущены Ф. Козентино (16) Исправления и дополнения вносились в ходе дискуссий и продолжавшегося обмена мнениями на различных встречах. В 1994 году пришло время включить эти измения, с учётом всех принятых дополнений, в третье издание. Это прежде всего относилось к разделу по ЭРХПГ, который пришлось пересмотреть и дополнить. Глава по применению компьютеров была опущена, потому что появились компьютерные программы, разработанные на основе стандартной номенклатуры и соответствующей ей базе данных.





В этой связи настоятельно необходимо указать на важность применения номенклатуры OMED в учебных целях как для базовой, так и последипломной подготовки зндоскописта. Номенклатура OMED должна быть по возможности наиболее полным списком терминов, используемых в эндоскопии пищеварительного тракта, который организован в логическую систему, содержит определения терминов, диагностические критерии и советы по клинической интерпретации данных. В этом качестве она представляет собой всеобъемлющую базу данных для всей гастроинтестинальной эндоскопии, включая диагностическую лапароскопию. В практических целях этот исчерпывающий список может быть использован для разработки самых разных компьютерных программ. Скажем, для частнопрактикующих терапевтов и хирургов не требую i си такие же обширные программы, как для академических учреждений и исследовательской работы. Однако эти адаптированные базы данных всех компьютерных программ должны использовать стандартную номенклатуру и не должны отходить от согласованного международного списка категорий и терминологии.

Для того чтобы адаптировать эндоскопическую терминологию к требованиям практического программирования эндоскопических баз данных. Европейское общество гастроинтестинальной эндоскопии (ЕОГЭ) совместно с ведущими производителями эндоскопической аппаратуры учредило Комитет под председательством Массимо Креспи, который разработал и опубликовал в 1995 году «Минимальную стандартную терминологию для баз данных в эндоскопии пищеварительного тракта», совместимую и основанную на номенклатуре OMED.

Самым последним достижением в этой области является создание мультимедийного CDROM' (лазерного компактдиска), дополняющего текст основного издания более чем тысячью эндоскопических изображений, видеозаписей эндоскопических вмешательств, а также справочными материалами по клиническим и лечебным аспектам проблемы.

Я счастлив, что мои коллеги из России отныне смогут использовать в клинической практике, на своём родном языке, самое последнее, вновь переработанное издание эндоскопической номенклатуры, опубликованное под эгидой Всемирной организации эндоскопии пищеварительного тракта, и хотел бы выразить свою благодарность редакторам этого первого издания «Терминологии...» на русском языке.

Прага, май 1996 г. Зденек Маржатка Основные принципы Эндоскопист использует свои инструмент для наблюдения за органами пищеварительного тракта и брюшной полостью изнутри и описывает результаты своих наблюдений. С этой целью он должен употреблять адекватные термины и осознавать их значение, что и является предметом изучения для терминологии и семантики. Кроме того, результаты исследований, обозначенные надлежащими терминами, необходимо классифицировать с учётом использования компьютеров. Интерпретация полученных эндоскопических данных, правильно описанных и классифицированных, выполняется с целью установления клинического диагноза. Таким образом, и при нормальных и при патологических состояниях терминология неотделима от определений терминов, классификации и диагностических критериев.

Терминология подразумевает использование точных, правильных терминов. Семантика изучает значение терминов. Обе являются динамичными дисциплинами, которые изменяются вместе с эволюцией метода и медицины в целом. В некоторой мере они также зависят от личных воззрений. Следовательно, всегда имеется возможность для определённой гибкости, так как слишком жёсткая терминология может реально препятствовать этой эволюции. С другой стороны, необходимо идентифицировать и исключить все неверные, устарелые, двусмысленные, ненужные и излишние термины.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 8 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.